Descrizione | |
Un’opera destinata a rimanere nella storia editoriale italiana, che vanta già sei edizioni nella sua prima versione. Viene infatti proposta al pubblico la prima traduzione interlineare di tutto il Nuovo Testamento, Greco- Latino - Italiano. Nel testo greco stampato sulle pagine di sinistra è stata inserita interlinearmente, a beneficio di quanti non conoscessero in modo adeguato la lingua in cui é stato redatto il Nuovo Testamento, una nuova traduzione italiana condotta in modo strettamente letterale, parola per parola, cercando di riprodurre anche i tempi e i modi dei verbi greci. Testo Latino e Nuovissima versione italiana scorrono parallele su colonne affiancate nelle pagine di destra. Inoltre, è necessario segnalare: • il testo greco è Nestle-Aland, nella sua 28a edizione • fra parentesi quadre le parole disputate dai critici • fra doppie parentesi quadre brani aggiuntivi ma certamente antichi e importanti • fra parentesi tonde interpolazioni chiarificative • sussidi utili in calce alle pagine: testi paralleli, citazioni e allusioni bibliche, apparato critico • passi e pericopi paralleli, citazioni, allusioni, paralleli verbali • libro aperto: note di critica testuale, con elenco dei papiri e dei codici unciali e minuscoli, appendice finale con nove cartine a colori e indici | |
Scheda creata Sabato 15 marzo 2014 | |
© Libreria Campedèl - Piazza dei Martiri,27/d - 32100 Belluno - telefono +39.0437.943153 fax +39.0437.956904
Dati aggiornati a agosto 2017
* Offerta valida 30 giorni (fino ad esaurimento scorte)